Ancient Language: Difference between revisions

From StargateWiki
Jump to navigation Jump to search
(add flesh and blood phrases)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 67: Line 67:


; abicierum : to give up (but not the same as surrender)
; abicierum : to give up (but not the same as surrender)
; admonitio : from Latin, warning


; ad : to a  
; ad : to a  
Line 73: Line 75:


; ani : are
; ani : are
; armeria :  ark
; armeria verimas :  ark of truth


; asordo : help
; asordo : help
; Atlantus : Atlantis


; Anqueetus : Ancients
; Anqueetus : Ancients
Line 83: Line 87:


; astria porta : Stargate(s)
; astria porta : Stargate(s)
; astrum attero et mundus : untranslatable, likely referring to solar flares; from Latin "the sun will destroy the planet (astrum being singular for "star")
; Atlantus : Atlantis
; Attero : (as in Attero device) from Latin, destruction


; aveo amacuse : goodbye [friend(s)?]
; aveo amacuse : goodbye [friend(s)?]
Line 88: Line 98:
; avernikas : world (though "universe" would be a more apt definition as per Joe Mallozzi)
; avernikas : world (though "universe" would be a more apt definition as per Joe Mallozzi)


; calium videre eessit, et eraos ad sidera tollere vultus : untranslated
; calium videre eessit, et eraos ad sidera tollere vultus : untranslated, but from Latin: ''When you see her, you see the sky, and those on earth must lift their faces toward the stars.''
 
; clava / clavia:  key
 
; clava thessara infinitas : key to infinite treasure
 
; clementia : mercy (see mia clementia, denar esto)


; colonian : colony
; colonian : colony


; comdo : untranslatable—possibly please? want? request?
; comdo : untranslatable—possibly please? want? request?
; contagia:  untranslated, but from Latin, ''illness, infection, plague''


; cozars : knees/legs
; cozars : knees/legs
Line 115: Line 133:


; ego : I / me
; ego : I / me
; enim lupin purnum pravus intus : (from rough Latin translation) Verily, the corrupted sinner will be cleansed from within.


; et : and
; et : and
Line 139: Line 159:


; hic qua videeum : the place of our legacy
; hic qua videeum : the place of our legacy
; incursus : attacked or overtaken


; indeeo : need
; indeeo : need
; infinitas : infinite


; lochus : location
; lochus : location


; machinus : machine
; machinus : machine
; mia : I/me
; Mia clementia denar esto : Have mercy.  I was blind, but now I see.


===N - Z===
===N - Z===
Line 155: Line 183:


; novum : new
; novum : new
; nullus temporis : untranslated; likely "no time" (remembered by Atlantis "whales")


; omnes : all
; omnes : all
; on na matta netario : this is really unnecessary


; orbis : loop  
; orbis : loop  
Line 171: Line 203:


; praclarush taonas : lost in fire
; praclarush taonas : lost in fire
; puta : believe


; quam : reaching
; quam : reaching
Line 183: Line 217:


; sunt :  built
; sunt :  built
; statim : untranslatable, but from Latin, immediately
; statim admonitio Adarus : untranslated, but from Latin, "urgent warning from the science vessel "Adarus""
; statim curatio : untranslatable but from Latin, request for immediate assistance
; statim contego dilatium : untranslatable but extrapolated from Latin "We must extend the shield to encompass the planet."


; terre : Earth
; terre : Earth
; tectum de nationis incursus : half-translated as the shield of [all] (nationis from latin refers to species) being overtaken/overwhelmed


; tempus : time
; tempus : time
; thessara : treasure
; tua : you


; uno : one
; uno : one


; veniunt : came (we came)
; veniunt : came (we came)
; verimas : truth (see armeria verimas)
;ventio:  wind


; vis uban : "place of great power" (may be a mistranslation)
; vis uban : "place of great power" (may be a mistranslation)
Line 219: Line 271:
* [[9.20 "Camelot Part 2" Episode Guide|9.20 "Camelot Part 2"]]
* [[9.20 "Camelot Part 2" Episode Guide|9.20 "Camelot Part 2"]]
* [[10.01 "Flesh And Blood Part 3" Episode Guide|10.01 "Flesh And Blood Part 3"]]
* [[10.01 "Flesh And Blood Part 3" Episode Guide|10.01 "Flesh And Blood Part 3"]]
* [[10.08 "Memento Mori" Episode Guide|10.08 "Memento Mori"]]
* [[10.10 "The Quest Part 1" Episode Guide|10.10 "The Quest Part 1"]]
* [[Stargate Atlantis]]
* [[Stargate Atlantis]]
* [[SGA 3.12 "Echoes" Episode Guide|3.12 "Echoes"]]


==Related Articles==
==Related Articles==
Line 237: Line 292:
* [[Nox]]
* [[Nox]]
* [[Ori]]
* [[Ori]]
* [[Ernest's planet (P3X-972, later PB2-908)|Place of our Legacy]]
* [[Ernest's planet (P3X-972, later PB2-908)]]
* [[Place of Our Legacy (P3R-272)]]
* [[Praclarush Taonas]]
* [[Praclarush Taonas]]
* [[Rebel Jaffa]]
* [[Rebel Jaffa]]
* [[Repository of Knowledge]]
* [[Repository of Knowledge]]
* [[Sangreal]]
* [[Sodan]]
* [[Sodan]]
* [[Sodan Cloaking Device]]
* [[Sodan Cloaking Device]]
Line 259: Line 316:
----
----
--[[User:Aurora|Aurora]] 14:49, 21 April 2006 (PDT)
--[[User:Aurora|Aurora]] 14:49, 21 April 2006 (PDT)
--thanks to maranya14 for added Latin translations

Latest revision as of 13:08, 27 February 2009

Ancient Writing from Heliopolis

Summary

The Alterans, later known as the Ancients, settled in the Milky Way Galaxy and built the Stargate system (2.16 "The Fifth Race"). The Ancients were extremely advanced, but could not save themselves from a terrible plague (4.06 "Window of Opportunity"). Some of the Ancients ascended to a higher state of existence (6.22 "Full Circle). Remnants of their civilization were scattered throughout the galaxy, recognized by the writing still carved in the stone ruins.

Note: the Alteran/Ancient language and Ori language were recognized as similar, if not identical by Daniel Jackson, so Ori phrases are included in this dictionary.

Written Language

"We are the Ancients. [This is]The Place of Our Legacy"
"Reflect (on the eightfold path)."
"This is the nuptial home of Harrid and Sallis Cicera."

The written language is made up of block-like symbols and sharp edged patterns, almost like a computer code. When Cameron Mitchell and Teal'c were trapped in a lethal puzzle, Mitchell yelled the following description of an Ancient word (pictured above) to Daniel Jackson for translation:

Uh, "U" with a square over it. Chair with a square. Upside-down backwards "L", call that "seven." Squares unevenly stacked. That chair thing again. Big "N" and "sad face."

Daniel successfully translated the word to mean "reflect" from Cameron's description (9.02 "Avalon Part 2").

Daniel Jackson's knowledge of the written Ancient language came from his experience hearing Jack O'Neill speak the language for a short time (2.16 "The Fifth Race"). Before Jack read the symbols of the circle and the Heliopolis text aloud, Daniel was unable to even associate sounds with the symbols. Since then, not only he, but several linguists associated with the SGC have learned to read the language, with various levels of competence, including those on the Atlantis expedition, since the technology in Atlantis is obviously written in Ancient (Stargate Atlantis). Jack O'Neill and Teal'c learned how to read over 400 pages of Ancient text while stuck in a time loop (4.06 "Window of Opportunity"). However it is unclear how much if any of the language they retained from that experience.

Because of the block-like structure of the language a symbols could form different words if viewed from an alternate perspective. The Ancients used this feature of their language as a way to create codes. They blocked entry to the weapon of Dakara by creating a combination lock (9.17 "Reckoning Part 2"). Only someone familiar with the Ancient tongue could correctly interpret the combination. Jacob and Samantha Carter discovered this code when translating the symbols. While looking at her father's notes when they were upside down from her perspective, she noticed the symbols formed intelligible words. Jacob Carter/Selmak was able to re-translate the word he had seen as "darkness" upside-down meant "sun."

More on the various translations and knowledge gleaned from Ancient writings may be found in our sister article on Ancient Writings.

Gallery

Daniel Jackson in front of translations of time machine
Ancient control device for time machine
Tablet referring to Lost City of Ancients
Stairwell of Atlantis, filled with Ancient writings
Daniel Jackson translating Ancient ruins
Ancient computer display on Dakara

Verbal Communication

The spoken language is similar to medieval Latin. Once Daniel Jackson was able to hear it spoken, he had a baseline from which to translate the symbols into the derivative and subsequently to English. His theory was that it was a derivation, or possibly a root of medieval Latin (2.16 "The Fifth Race", 7.15 "Chimera"). As Daniel pointed out while Jack was still under the influence of the Ancient Repository: "The language he's speaking has similar sounds to medieval Latin but it's still quite different." (2.16 "Fifth Race").

Ancient does not seem to be directly equivalent to Latin. For example, Daniel translated O'Neill's final words of aveo amacuse in 7.22 "Lost City Part 2" to be "goodbye", but the Latin roots would indicate that only aveo related to goodbye or farewell. "Amacuse" is similar to the Latin root for friend(s) amicus, but fans who are Latin scholars note that the translation could also be indicative of loved one(s) (and the singular versus plural is also contested).

On another occasion, Dr. Jackson and Malikai, both experts on the Ancient language, discussed a translation of an Ancient device, disputing its meaning based upon the context (4.06 "Window of Opportunity"). The term domiwaitus westul motobilum was translated both as "conqueror of time" and "master of the uncertain past" (Malikai conceded the latter definition by Dr. Jackson likely was more accurate). Daniel was able to translate the Ancient term fallatus as "ability" based upon its similarity to the Latin term faculatus and the term lochus as similar to locatia, Latin for "location" (2.16 "The Fifth Race"). It is possible that these distinctions are merely the differences in the alien language and the Latin language here on Earth.

Later, Jonas Quinn used Daniel Jackson's notes to interpret a stone tablet as saying "City of the Lost" (7.01 "Fallen"). He found a subtle difference when using Asgard translations of early Ancient. But a recently descended Daniel, who apparently retained his ascended knowledge of the language, explained that both Jonas and his own pre-ascended notes were incorrect in translating lacun to mean "of the lost" (he did not provide the correct translation).

Glyphs

After Jack O'Neill had the Ancient Repository of Knowledge downloaded into his head a second time, it was revealed that the Stargate Glyphs were pronounced as syllables by the Ancients (7.22 "Lost City Part 2"). They named at least some of their planets according to these symbols. Col. O'Neill only revealed the syllables for seven Stargate glyphs, listed below in English alphabetical order

At
Clar
Nas
Oh
Pra
ush / Sh
Tae

Ancient to English Dictionary

A through M

abicierum
to give up (but not the same as surrender)
admonitio
from Latin, warning
ad
to a
aedific
houses
ani
are
armeria
ark
armeria verimas
ark of truth
asordo
help
Anqueetus
Ancients
astria
star (see astria porta)
astria porta
Stargate(s)
astrum attero et mundus
untranslatable, likely referring to solar flares; from Latin "the sun will destroy the planet (astrum being singular for "star")
Atlantus
Atlantis
Attero
(as in Attero device) from Latin, destruction
aveo amacuse
goodbye [friend(s)?]
avernikas
world (though "universe" would be a more apt definition as per Joe Mallozzi)
calium videre eessit, et eraos ad sidera tollere vultus
untranslated, but from Latin: When you see her, you see the sky, and those on earth must lift their faces toward the stars.
clava / clavia
key
clava thessara infinitas
key to infinite treasure
clementia
mercy (see mia clementia, denar esto)
colonian
colony
comdo
untranslatable—possibly please? want? request?
contagia
untranslated, but from Latin, illness, infection, plague
cozars
knees/legs
cruvus
wrong / sick / ill
deductavum
(Latin: deductum); taken away
derentis
crazy / insane
deserde
desire / need
disce
learn (will learn, see ex uno disce omnes)
domiwaitus westul motobilum
master of the uncertain past
domii
living
dormata
sleep (specifically referencing a cryogenic chamber)
eetium
understood
ego
I / me
enim lupin purnum pravus intus
(from rough Latin translation) Verily, the corrupted sinner will be cleansed from within.
et
and
euge
good
ex
from
ex uno disce omnes
from one, all will learn
fallatus
ability
fargus
finished
fervidus
boiling
fron
head
fugere destiterunt quah ad
running away before reaching
fugit ciruculum
all must end
glacius
ice
hic qua videeum
the place of our legacy
incursus
attacked or overtaken
indeeo
need
infinitas
infinite
lochus
location
machinus
machine
mia
I/me
Mia clementia denar esto
Have mercy. I was blind, but now I see.

N - Z

navo
new
ne que prius
they didn't stop
noo
we
novum
new
nullus temporis
untranslated; likely "no time" (remembered by Atlantis "whales")
omnes
all
on na matta netario
this is really unnecessary
orbis
loop
orbis machinus
loop machine
perennial adventus
the approaching disaster
pervenerunt degenerus
recurring use of
populi
people
porta
gate/door (see astria porta)
praclarush taonas
lost in fire
puta
believe
quam
reaching
ruber
red hot
sau
sun
separerunt
separated
subo
under
sunt
built
statim
untranslatable, but from Latin, immediately
statim admonitio Adarus
untranslated, but from Latin, "urgent warning from the science vessel "Adarus""
statim curatio
untranslatable but from Latin, request for immediate assistance
statim contego dilatium
untranslatable but extrapolated from Latin "We must extend the shield to encompass the planet."
terre
Earth
tectum de nationis incursus
half-translated as the shield of [all] (nationis from latin refers to species) being overtaken/overwhelmed
tempus
time
thessara
treasure
tua
you
uno
one
veniunt
came (we came)
verimas
truth (see armeria verimas)
ventio
wind
vis uban
"place of great power" (may be a mistranslation)

Articles on the Ancients

Library of the Four Races Repository of Knowledge Ancient Time Machine
Stargate Destroyer Ayiana of the Ancients Tablet Found on Abydos
Ancient Weapon on Dakara Ancient Timeship Merlin of the Atlantian Ancients

This series of articles covers the history, language, writings, knowledge, and technology of the Ancients.

Episodes

Related Articles

Further Reading

Aveo Amacuse

  • http://stargate-sg1-solutions.com/blog/?p=209 Solutions contributor and Latin scholar Alex posted a well researched article on the varying potential meanings of "aveo amacuse" and the Latin roots of the Ancient languages here.

Ancient Languages

Latin


--Aurora 14:49, 21 April 2006 (PDT) --thanks to maranya14 for added Latin translations